pngl (第1/2页)
日语是日本通用语言。使用人数超过1.2亿。从语言学上说,日本近乎是一个单一民族,99%以上人口使用同一种语言。
日语在日本以外地区很少有人使用。从句法上说,日语接近如土耳其语和蒙古语之类阿尔泰语言。
有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言影响。
日本人和中国人所讲语言完全不同,但日语书写系统来自汉语。汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。
日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和电影等大众媒体影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲方言继续保持繁荣,并保留着其威望。
基本信息中文名日语外文名にほんご罗马音nihongo英文名Japanese语系阿尔泰语系目录1基本介绍2发展历程3词语读音4学习方法5语言特性6词汇构成7语法特点8日语书籍9日语专业展开1基本介绍2发展历程3词语读音4学习方法5语言特性5.1音韵学5.2日语中假名的来历5.3日语里的汉字6词汇构成6.1词语趣谈6.2国字6.3外来语6.4敬语7语法特点7.1语法7.2日语的时态7.3书写7.4标点7.5符号7.6日语十二个月另类说法7.7日语方言7.8日语输入法8日语书籍9日语专业9.1业务培养目标9.2业务培养要求9.3毕业生应获得以下几方面的知识和能力1基本介绍日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。
日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。
日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。
[1]在音韵方面,除了促音
“っ”和拨音
“ん”外,开音节(opensyllable)语言的特征强烈,且具有音拍(mora)。
在重音方面,属于音高重音(pitchaccent)。在语序方面,句子由主语、宾语、谓语的顺序构成,属于主宾谓结构,且是具代表性的话题优先语言之一。
在形态学(morphology)上,属于黏着语。在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。
近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。
而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。
此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。和日语相近的有琉球语,日语主要使用于日本。
在日本侵略并统治中国台湾地区及大陆部分地区、香港、朝鲜半岛、东南亚和大洋洲的时候,当地人被强迫学习说日语,并且被强迫起日语名字。
在很多定居于美国加州和巴西的日本移民中,有一些也会说日语。他们的后裔虽然有日语名,但是却很少能熟练地使用日语。
2发展历程日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子,称为活用,其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。
日语极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别。
不同行业和职务的人说话也不同。这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维。
日语中的敬语发达。敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅。但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难。
即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。同样敬语发达的语言还有朝鲜语、蒙古语等。
日语的发音很简单、只有五个母音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。
和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说,这三种语言的发音中辅音和母音的比例接近1:1。
日语的词汇十分丰富,且数量庞大,大量吸收了外来语。一般词汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。
(参看日语#日语的词汇)和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大,吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词,因此使日语的语言学归属变得十分复杂。
语言学家对于日语的起源存在不同的意见。关于日本语的起源有多种理论。
许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。
日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
从语言学上来说,日本近乎是一个单一的民族,99%以上的人口使用同一种语言。
这就是意味着日语是世界第六大语言。然而,日语在日本以外的地区很少有人使用。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。
我国唐代的时候发展非常鼎盛。当时日本还没有文字。所以日本就派遣唐使来中国学习语言和文字。
经过一千多年的变迁,虽然现在的日文字已经有所改变,但有一部分的发音和中文非常类似或接近。
日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。
3词语读音あ段い段う段え段お段清音(清音せいおん)【罗马拼音读法,不是中国拼音读法】あ行あ(a)い(i)う(u)え(e)お(o)か行か(ka)き(ki)く(ku)け(ke)こ(ko)さ行さ(sa)し(shi)す(su)せ(se)そ(so)た行た(ta)ち(chi)つ(tsu)て(te)と(to)な行な(na)に(ni)ぬ(nu)ね(ne)の(no)は行は(ha)ひ(hi)ふ(fu)へ(he)ほ(ho)ま行ま(ma)み(mi)む(mu)め(me)も(mo)や行や(ya)ゆ(yu)よ(yo)ら行ら(ra)り(ri)る(ru)れ(re)ろ(ro)わ行わ(wa)を(o)ん(n)浊音(浊音だくおん)か行が(ga)ぎ(gi)ぐ(gu)げ(ge)ご(go)さ行ざ(za)じ(ji)ず(zu)ぜ(ze)ぞ(zo)た行だ(da)ぢ(ji)づ(zu)で(de)ど(do)は行ば(ba)び(bi)ぶ(bu)べ(be)ぼ(bo)半浊音(半浊音はんだくおん)は行ぱ(pa)ぴ(pi)ぷ(pu)ぺ(pe)ぽ(po)4学习方法1.报读日语学校。
2.多做题,容易掌握语法。3.多说,可以读出正宗的日语。4.多听,有利于熟悉日语的环境。
5.偶尔找一些小文章背一背,增强语感。6.多读些日本的文学作品,熟悉日语。
7.多问,不懂的问题及时解决。8.多记,对于难掌握的地方需要多加记忆。
学日语的用处:1.留学日本2.学习礼节3.丰富自己的知识4.锻炼记忆力和语言能力5.使自己成为语言文明的传播者6.玩GALGAME···7.看动漫8.看日剧9.赴日工作或从事与日本相关公司的业务工作10.听日文歌曲为减少字数,有关内容请参见日语学习条目。
5语言特性5.1音韵学讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音--a、i、u、e、o的发音与那些语言很相近。
长元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。
长短元音间的区别很关键,因为它会改变一个词的意思。辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。
摩擦音sh(如英语中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被当作单辅音。
g的发音通常都如英语"game"中的浊辅音,而不是"gene"中的那种g的发音。
与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。
英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。
跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。5.2日语中假名的来历在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。
后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。
至八世纪后,这种将汉字作为表记符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。
如日语的
“山”,读作
“やま”,在《万叶集》中就用
“也麻”两个汉字来书写。
“桜”读作
“さくら”,就用
“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词
“て、に、を、は”等则用
“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为
“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如
“阿”->
“ア”,
“伊”->
“イ”,
“宇”->
“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如
“安”->
“あ”,
“宇”->
“う”等。至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为
“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为
“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为
“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。
一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。
例如:これは日本语のテキストです。(译文:这是日语课本)平假名这个句子中的
“これは”、
“の”、
“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的
“これ”(发音
“kore”注:罗马注音)就是
“这个”的意思(相当于英语中的
“this”);の(发音
“no”)是
“的”的意思,前面的
“は”最后的
“です”用在一起表判断,也就是
“。…..是。….”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的
“は”就是一个助词,用来分隔
“これ(这)”和
“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
片假名
“テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但它们并不是一回事,只是为了方便你的理解)。
片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的
“テキスト”(发音
“tekisuto”)的意思是
“课本”,就是从英语单词
“text”音译过来的。此外,日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为
“罗马字”,类似我国的
“拼音”。罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。
以下给出现行平假名和片假名的来历。あ段い段う段え段お段あ行あ安い以う宇え衣お於か行か加き几く久け计こ己さ行さ左し之す寸せ世そ曾た行た太ち知つ川て天と止な行な奈に仁ぬ奴ね祢(mi2)の乃は行は波ひ比ふ布へ部ほ保ま行ま末み美む武め女も毛や行や也(い)ゆ由(え)よ与ら行ら良り利る留れ礼ろ吕わ行わ和ゐ为(う)ゑ惠を远ん无アイウエオア行ア阿(左半部分)イ伊(单人旁)ウ宇(宝盖头变形)エ江(右半部分)オ於(左半部分变形)カ行カ加(左半部分)キ几(左上角)ク久(左上角)ケ介(去掉撇变形)コ己(上半部分)サ行サ散(左上角)シ之(草书变形)ス须(笔势类似)セ世(变形)ソ曾(上半部分)タ行タ多(上半部分)チ千(变形)ツ川(变形)テ天(去掉一捺)ト止(保留一竖一横)ナ行ナ奈(左上角)ニ仁(右半边)ヌ奴(右半边)ネ祢(左半边)ノ乃(一撇)ハ行ハ八ヒ比(一半)フ不(保留一横一撇)ヘ部(笔势类似)ホ保(右下角)マ行マ万(右下角横折钩变点)ミ三(斜着写)ム牟(上半部分)メ女(下半部分)モ毛(去掉一横)ヤ行ヤ也(变形)イユ由(右上角エヨ与(下半部分)ラ行ラ良(上半部分点变横)リ利(右半部分ル流(右下角去掉一竖レ礼(右半部分)ロ吕(一个口)ワ行ワ和(右半部分的口,下方去掉横)ヰ井(去掉突出部分)ヱ惠(变形)ヲ乎(变形)ン尔(变形)其中黑体字的两组假名已经不用,但仍然标出5.3日语里的汉字中国繁体字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。
常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
“日本语”是汉字。
“日本语”就是
“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。
“日本语”的读音为
“にほんご”(发音
“nihongo”)。在这里,假名
“にほんご”就相当于日语中汉字
“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但读音往往不同。
当然也有一些日语中的汉字的意思,和我们汉语意思不同,如
“娘”(musume),它的意思并不是妈妈的意思,在日语汉字中是女儿的意思。
尽管较完整的日文字典所收的汉字可达50000个,但现在使用的数目要小得多。
1946年,文部省将通用和正式使用字的数目定在1850个,包括小学和初中所教的996个字。
这一单子在1981年被略有扩大的1945个字的单子所代替,尽管大多相同。
报纸以外的出版物不受此单子的局限。而且,许多读者了解词义的汉字的数目比标准的公立学校的课程所教的汉字多得相当多。
2010年4月,日本文化审议会汉字小委员会汇总了新常用汉字表的最终方案,共收录了2136个字。
除在现行1945个汉字的基础上新收录
“俺”、
“冈”、
“赂”等196个字外,还将删除
“匁”等5个字。该委员会最快将于2010年6月向日本文科相汇报新常用汉字表,预计将在2010年内公布。
2010年的此次修改工作结合了电脑、手机等信息工具的普及使复杂汉字也变得易用的社会现状。
这将是1981年现行常用汉字表制定以来首次被修改。委员会根据组词频率高、汉字比假名更易领会等标准进行选定。
虽然仅在固有名词中出现的汉字原则上不在收录之列,但都道府县名称中所用的
“冈”、
“熊”、
“茨”、
“栃”、
“埼”、
“梨”、
“阜”、
“奈”、
“阪”、
“媛”和
“鹿”共11个通用性较高的字被新收录在方案之中。此外,近畿的
“畿”、韩国的
“韩”也将添加至新表中。应内阁法制局的要求,最终方案中还增加了
“法律中常用”的
“勾”、
“赂”等4个汉字。
“郁”等笔画较多的汉字也将收录在内。6词汇构成6.1词语趣谈日语受汉语的影响非常大。
在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常即便是不懂日语的朋友看到一个短句也能大概明白意思。
不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的不是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。
如:时间(じかn)不等于中文中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有年间(ねんかん)。
很有趣是不是?下面我们把它们分成三部分一起来看一下。从汉字中可以理解意义的日语汉字假名读法中文含义电车でんしゃ电车体重计たいじゅうけい体重计庭にわ庭院美术馆びじゅつかん美术馆记念品きねんひん纪念品问题もんだい问题全员ぜんいん全员公园こうえん公园お茶おちゃ茶学校がっこう学校从汉字中可以猜出意义的日语汉字假名读法中文意义时计どけい*とけい时钟人形にんぎょう人偶元気げんき健康映画えいが电影卒业そつぎょう毕业授业じゅぎょう教课洋服ようふく西装残业ざんぎょう加班冬休みふゆやすみ寒假自分じぶん自己会社かいしゃ公司汉字与单词完全不搭边的日语汉字假名读法中文意思朝饭前あさめしまえ简单一味いちみ(干坏事)一类人远虑えんりょ客气大丈夫だいじょうぶ没关系大方おおかた一般人留守るす不在家手纸てがみ信大家おおや房东女将军/女将じょしょう/おかみ老板娘十八番おはこ极好的一番いちばん最好的6.2国字日语里
“国字”这个词有三个意思一是日本国的文字,包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名,以区别于由中国传去的汉字,三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。
但日本人通常所说的
“国字”,是指第三种意思。这时的
“国字”又叫
“和字”、
“俊字”、
“和俗字”、
“和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的
“国字”。汉字传入日本后,日本人就舍弃汉字的音而用其形和义来表示日语的固有词汇,如用
“山”表示
“やま”,用
“海”表示
“うみ””等。但由于日本的自然环境,社会形态,生活习惯等诸多方面与中国不同,所以日语里有些概念是汉语里所没有的,也就找不到相应的汉字来表示日语里的这些概念,于是日本人就模仿汉字的结构自造汉字来表示日语里的这些概念。
如造
“榊”(读作さかき)字表示祭神之树,造
“辻”(读作つじ)字表示十字路口,造
“峠”(读作とうげ)字表示山路由上山转向下山的最高处,造
“躾”(读作しつけ)字表示礼节、礼貌上的教养、管教。国字的大部分是用六书的
“会意法”创造的,即将两个或两个以上的汉字或汉字部件组合在一起表示一个概念。
下面举几个典型的会意法造的国字。辷る(すべる):走之旁和意为平滑的
“一”字组合表示
“滑”、
“发滑”(注:该词又作滑る)辻(つじ):和
“十”组合在一起表示
“十字路口”但是战后日本采取限制使用汉字的政策,绝大部分国字已经废弃不用,一般用在地名及人名中,所以日语学习者大可不必担心。
6.3外来语日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自别国的词。
如一些从中文来的外来语在今天的日常生活中使用广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。
在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用日文字的新搭配来翻译它们。
这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机ラジオ咖啡コーヒー计算机コンピューター月台?
家ホーム除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的。
虽然造新词的方法继续存在,但以原状引进西方的词汇的做法很普遍,如"volunteer"(志愿者)、"newscaster"(新闻广播员)等等。
日语还创造了一些假英语词汇(英语中实际没这些词)诸如"nighter"(夜晚的运动比赛),"salaryman"(挣工资的工人)。
这一趋势在最近几年明显增长。关于片假名单词(日语外来语),您首先应该知道的1.日语片假名只是一个表音的文字符号,如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。
2.日本人制造片假名完全是为了贪图方便。事实上片假名在引进或翻译来自日本以外的外来语时确实很方便。
比如:英文
“drink”,日本人甚至不用把它翻译成
“饮料/饮み物”,而直接采用音译法根据该英文(或外来语)的读音把它
“翻译成”片假名单词
“ドリンク”。因此从理论上讲,日语的片假名单词数可以说是不计其数的。
3.正是因为上面第2点的原因,根本不需要是一个权威的机构,任何一个日本人都可以把一个外国的单词简单地翻译成一个与之相对应的日语片假名单词,甚至可能该片假名单词从未在日本国内的其他任何地方出现过。
有的时候同一个外来语单词可以有2种或更多种的片假名单词写法。以至于可以说现在日本的片假名单词达到了泛滥成灾的地步是一点也不为过。
4.有些日语片假名单词,因为还没有被广大的日本大众接受或业界人士的认可,它可能在日本的现实生活中也只能注定是昙花一现的命运,具体可能包含以下几种情况:1)外国人的人名2)外国的地名3)日本国内或国外的一些公司的名称4)日本国内或国外的产品的商标名、品牌名5)日本国内或国外的建筑物的名称6)有的日本人喜欢把平假名写成片假名7)其他等等5.鉴于以上几点,我们要给所有的日语片假名作解释可以说是一件及其艰辛和困难的事,甚至可以说它是不可能的。
6.4敬语日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。
这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。
决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。
总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。
掌握敬语绝非易事。有些日本人比别人更擅长于使用敬语。敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上。
所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。
相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。
这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。
(如以ます体或です体结尾的句子大多数都是敬语)7语法特点7.1语法按语言结构特点分类,日本语属于黏着语,阿尔泰语系。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。
例如,太郎がりんごを食べた(Tarougaringowotabeta)照字面直接的意思是"太郎一个苹果吃了"。
当日本人觉着从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,りんごを食べた(ringowotabeta)("吃了一个苹果")或仅为:食べた(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。
名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
较重要的是が(ga),は(wa),を(o),に(ni)和の(no)。
虚词は(wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。
在现代语中,所有动词在字典中的形式都是以元音u结尾。这样,动词
“食べる”(taberu)就象英语中"吃"的动词原形"toeat",尽管它本身实际上是现在时,意思是"eat(吃的动词原形)/eats(吃的第三人称单数)"或者"willeat"(将吃,吃的将来时)。
其它的一些变格形式是
“食べない”(tabenai)("doesnoteat"or"willnoteat",英语的现在时不吃或将来时不会吃),
“食べよう”(tabeyou)("let‘seat"or"someonemayeat"英语的祈使句让我们吃或某人可吃)
“食べたい”(tabetai)("want/wantstoeat",想吃或单数人称的想吃),
“食べた”(tabeta)("ate",英语中的过去时,吃过),
“食べれば”(tabereba)(ifsomeoneeats",英语的假设句,如果某人吃)和
“食べろ”(tabero)("eat!",英语中的命令句吃!)。
7.2日语的时态日语中主要有3种时态:过去时、现在时、将来时。
其中,现在时和将来时没有明显的时态标记(即都采用动词原形),要靠动词的种类和上下文的关系区别。
因此,从形态上说,我们也可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
例如:(1)过去时:(即带有时态标记
“た”)①読んだ(已经完成)对应的英语为
“heread”②読んでいた(尚未完成)
“読んでいた”对应的英语为
“hewasreading”(可以这么理解,但不完全是这样。这个更像西班牙语的过去未完成时。
)(2)非过去时:(即不带时态标记
“た”)①読む(将要进行/反复恒常的动作)对应的英语为
“heisgoingtoread/hereads”②読んでいる(正在进行)对应的英语为
“heisreading”(这种形式用在像
“読む”这样的表动作的词上时,可以认为正在进行,用于状态性动词时应该认为是一种已经结束的动作所造成的结果的存续。
)7.3书写通常情况下,日语是竖着书写的。不过随着电脑的普及,日语也出现了横向的写法。
在书写中,遇到有汉字的词就要写汉字,横写时把对应假名写在汉字上边,竖写时写在汉字右边(日本汉字可不一定全是繁体字,即旧时或现在港台地区所说的
“正体字”)。7.4标点在标点方面,日语的句号、感叹号和省略号与汉语一样,逗号有
“,”和
“、”两种(同一段话只能用一种)。引号使用规则也与汉语一样。日语中有问号,不过一般几乎很少使用,使用时一般为简体表现。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)